vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Qué sorpresa" es una frase que se puede traducir como "what a surprise", y "pero bueno" es una frase que se puede traducir como "honestly". Aprende más sobre la diferencia entre "qué sorpresa" y "pero bueno" a continuación.
qué sorpresa(
keh
sohr
-
preh
-
sah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. what a surprise
Qué sorpresa me llevé cuando mi tía me dejó toda su fortuna en el testamento.What a surprise I got when my aunt left her whole fortune to me in her will.
a. what a surprise
¡No sabía que estuvieran aquí! ¡Qué sorpresa!I didn't know you were here! What a surprise!
pero bueno(
peh
-
roh
bweh
-
noh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. but anyway
Sí, tuvieron un accidente ayer, pero bueno, lo importante es que están bien.Yes, they had an accident yesterday, but anyway, the important thing is that they're OK.